СЛОВАРЬ СИНОНИМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА

Словарь синонимов русского языка

Александрова 3. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок. 11 000 синоним. рядов. — 11-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 2001. — 568 с. — (Библиотека словарей рус. яз.).

Словарь содержит около 11 тыс. синонимических рядов, состоящих из слов и словосочетаний, тождественных или близких по значению. Словарь подсказывает читателю, как избежать повторения одного и того же слова в тексте, чем его можно заменить. При многих синонимах указывается их сочетаемость и стилистическая принадлежность. Настоящее издание является 11-м, переработанным и дополненным изданием.
В качестве приложений в словарь включены списки образных синонимов некоторых географических названий и имен знаменитых людей.
Словарь рассчитан на писателей, переводчиков, журналистов, редакторов, а также на всех, кто стремится овладеть богатством русского языка.

 

ОТ АВТОРА

Настоящее издание «Словаря синонимов русского языка» является 11-м, переработанным и дополненным изданием.
Первое издание словаря вышло в 1968 г. Дважды он дополнялся и перерабатывался: для 6-го издания в 1989 г. и для настоящего, 11-го, впервые выходящего без цензурных ограничений.
На протяжении этих десятилетий автором постоянно велась работа по дополнению словаря (увеличению числа синонимических рядов и их объема) и усовершенствованию словарных статей. Источником его пополнения является сокровищница русской художественной литературы XIX и XX веков и, разумеется, периодика. В работе использовались материалы картотеки, составляемой в процессе переводческой работы автора в течение многих лет, новые синонимические словари и специальные исследования по вопросам синонимии.
Настоящий словарь, как и предыдущие его издания, предназначен в качестве справочника для людей, владеющих русским языком как родным, и прежде всего для тех, кто на нем пишет, переводит с различных языков на русский, т. е. литераторам, журналистам, редакторам, переводчикам, научным работникам, студентам гуманитарных институтов — всем тем, для кого слово является орудием профессионального труда. Он подсказывает читате­лю: как это сказать иначе, чем заменить данное слово или сочетание. Отсюда — практическая направленность словаря. Это не учебный и не рекомендательный словарь, а справочное пособие для профессионалов.
Практическая направленность словаря определила как отбор лексики, так и структуру словарной статьи. Словарь включает общелитературную лексику современного русского языка, а также разговорные, просторечные слова и выражения, слова устарелые и поэтизмы, которые не могут не интересовать тех, кто работает со словом. В словаре представлена и та терминологическая лексика, которая получила широкое распространение в языке. Конечно, эта лексика составляет незначительный процент от всего объема словаря, ибо глав­ной приметой термина является отсутствие у него синонимов. Однако некоторые термины, в основном гуманитарных наук, имеют, помимо терминологического, еще и общеязыковое значение. Именно в этих значениях они могут встречаться в настоящем словаре.
Со 2-й половины XX в. наука и техника так властно вторглись в повседневную жизнь, что термины стали более часто получать синонимы: слова КОСМОНАВТ и КОСМИЧЕС­КИЙ КОРАБЛЬ вдохновили журналистов и обросли синонимами звездолёт, звездолётчик, космопроходец и др.
В словаре нет примеров, которые показывали бы слово в контексте, нет и развернутых толкований, уточняющих значения или оттенки значений. Эту роль в данном словаре выполняет сам синонимический ряд и прежде всего его доминанта (заглавное, опорное слово). Вместо толкований даются лишь весьма лаконичные пояснения, которые ограничивают сферу употребления слова, его сочетаемость, а также пометы, указывающие на стилистическую принадлежность слова.
В настоящем словаре само понятие сииоиим расширено по сравнению с тем, которое дается в теоретических трудах и в школьных учебниках. Синонимами считаются слова, выражающие одно и то же понятие, тождественные или близкие по значению, отличающиеся друг от друга оттенками значения, принадлежностью к тому или иному стилистическому слою языка и экспрессивной окраской. В данном словаре синонимы должны, кроме того, иметь хотя бы частично совпадающую сочетаемость, т. к. только в этом случае они способны замещать друг друга в реальных языковых контекстах. Широкое понимание «близости» значения привело к включению в синонимические ряды слов и сочетаний, являющихся скорее «семантическими заменами», чем синонимами в традиционном, академическом понимании.
В многозначных словах синонимические ряды соответствуют отдельным значениям.
Словарь не пытается учесть бесчисленные переносные значения. Есть немало синонимических рядов, где каждое слово имеет и прямое, и переносное значение. Есть и ряды, целиком состоящие из одних только переносных значений, такие ряды даются с пометой перен., т. к. без пометы значения могут быть неправильно поняты.
Синонимические связи весьма сложны. Эти связи трудно изобразить линейно, т. е. в виде рядов. Ряд неизбежно оказывается несколько «спрямленным» и упрощенным изображением существующих связей. Построение синонимического ряда для многозначного слова, а порою даже просто выбор доминанты для такого ряда, не может быть идеальным или единственно возможным. При одном решении будут упущены одни оттенки значений, при другом — другие.
Практические цели словаря определили структурный подбор синонимов и выделение доминанты. В качестве синонимов в словаре даются отдельные слова, лексикализованные сочетания, фразеологизмы, дублетные сочетания или сочетания перифрастического характера. Доминанта должна быть стилистически нейтральной, семантически прозрачной и ем­кой, по сравнению с другими членами ряда иметь большую употребительность и главное — наиболее широкую сочетаемость, общую со всеми членами ряда. За неимением нейт­рального слова, отвечающего этим требованиям, доминантой может оказаться книжное, разговорное или даже устарелое слово. Иногда доминантой является лексикализованное сочетание (ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА, СТАРАЯ ДЕВА), сочетание служебных и знаменательных слов (К СЧАСТЬЮ, С ДЕТСТВА, ДО СТАРОСТИ). Права доминанты могут приобретать отдельные формы слова, например, множественное число существительного (ВНУТРЕННОСТИ), повелительное наклонение глагола (МОЛЧИ, УХОДИ). Иначе нельзя было бы поместить в словаре множество синонимических словосочетаний, имею­щих именно это значение: ни слова, заткни фонтан, прочь с глаз моих, чтоб ноги твоей тут не было.
Много вопросов приходилось решать при составлении синонимических рядов. Словарь не признает синонимичности слов, связанных друг с другом отношениями «род—вид». Так, например, ряд ОДЕЖДА содержит слова типа одеяние, облачение, но не названия частей одежды (жилет, юбка и т. п.), а типы одежды оказываются в словаре, только если они име­ют свои синонимы, напр. ХАЛАТ; шлафрок (устар.). Если слова платье и костюм все же оказываются в ряду ОДЕЖДА, то именно потому, что, помимо своего значения определен­ных типов одежды, имеют также и обобщенное значение — одежда вообще. В синонимичес­кий ряд с доминантой СУДНО помещены слова столь же общего значения — корабль и экспрессивно окрашенные, оценочные синонимы посудина, скорлупка, корыто, плавучий гроб, но нет названий отдельных типов судов (крейсер, катер, шлюпка, фрегат, яхта, каравелла), которые не имеют синонимов.
Распределение слов по темам — это задача иного типа словаря, который называется тематическим или тезаурусом («сокровищницей»).
Определяя границы ряда, приходилось решать две задачи, одинаково важные для практического словаря синонимов, но нелегко сочетающиеся одна с другой. Первой задачей было составление ряда возможно более богатого и полного, дающего наибольшие возможности выбрать нужное слово. Вторая задача — поместить в ряду только те слова, которые действительно могут быть синонимичными в реальных контекстах и иметь общую с доминантой сочетаемость.
Так, например, можно построить большой ряд, выражающий понятие «главный над кем-либо, чем-либо». Однако вторая задача — давать только то, что может быть реально использовано в качестве синонимов, — требует разделения такого ряда по крайней мере на два: один с доминантой ВОЖДЬ, а другой с доминантой ГЛАВАРЬ. Ибо трудно себе представить, чтобы для обозначения того, кого называют главарем или атаманом, могли подойти слова глава, вождь, лидер.
Иногда, из-за множества оттенков, члены синонимического ряда очень далеко уходят от значения доминанты, и тогда синонимический ряд приходится делить, что приводит к тому, что в словаре имеются ряды, весьма близкие по значению. Таковы, например, ряды с доминантой ДОБРЫЙ (делающий добро) и КРОТКИЙ (неспособный делать зло).
Но так как все слова этих двух рядов тяготеют друг к другу, читатель должен иметь возмо­жность найти их все. Для этого в словаре имеется помета См. также, которая адресует читателя к ряду или рядам, содержащим слова, близкие по значению, однако не могущие сто­ять под одной и той же доминантой.
Из набора синонимов, которые даются в ряду, при отсутствии иллюстраций и толкований сделать правильный выбор слова помогают краткие пояснения, которые указывают на сферу употребления синонима, его ограниченную сочетаемость. Так, например, при доминанте ГРЕШНЫЙ, имеющей широкую сочетаемость, стоит синоним многогрешный с пояснением о человеке и синоним греховный с ограничительным пояснением о жизни, поступке, мысли.
Система ограничительных пояснений предостерегает читателя от наиболее типичных ошибок при замене одного слова другим. Они ставятся после знаков / и // и показывают, как члены ряда группируются по своей сочетаемости. Так, при доминанте БЛАГОРАЗУМНЫЙ помещаются синонимы разумный, трезвый такой же широкой сочетаемости; на ограниченность сочетаемости группы синонимов — реалистический, реалистичный, здравый — указывает пояснение о суждении, отношении, а уточнение о человеке объединяет синонимы рассудительный, здравомыслящий, благомыслящий... Доминанта имеет одинаковую сочетаемость со всеми членами ряда, а следовательно, способна их замещать во всех случаях. Остальные слова ряда взаимозаменяемы только в пределах своей группы, а границы этих групп обозначены ограничительными пояснениями.
Выбору и правильному использованию синонима помогает система стилистических помет: разговорное, просторечное, книжное, высокое, народно-поэтическое, официальное, устарелое... На экспрессивно-стилистическую окраску слова указывают пометы шутливое, ироническое, неодобрительное, пренебрежительное. Слова-термины имеют соответствующие по­меты (мед., мор., юр.).
Ряды, состоящие из прилагательных и образованных от них существительных и наречий, не всегда полностью соотносимы. Отсутствие некоторых слов в рядах объясняется их неупотребительностью в соответствующих значениях.
Таким образом, практический словарь-справочник стремится дать большой выбор слов и сочетаний, использовать богатые синонимические ресурсы языка для более точного и образного выражения мысли при работе над текстом.
В виде приложений к словарю даны списки образных синонимов некоторых географических названий и имен знаменитых людей.

Скачать книгу
Смотри другие книги и пособия для подготовки к ЕГЭ

В начало страницы